なぜ「韓国語対応」が今、重要なのか?
韓国からの訪日旅行者や越境EC顧客などの韓国語話者ユーザーは増加傾向にあります。
しかし、日本企業の多くは韓国語対応に以下のような課題を抱えています。
・社内に韓国語対応できるスタッフがいない
・機械翻訳では自然な表現にならず信頼が落ちる
・翻訳者を介した対応でタイムラグが発生
・韓国語顧客の期待するスピードや対応品質を満たせない
・韓国語対応を後回しにして機会損失している
こうした「韓国語対応の壁」は、多言語AIチャットボットによって解決できます
POPAUP(ポパップ)とは?
POPAUPは、問い合わせ対応の“面倒”をなくすAIチャットボットです。
POPAUP(ポパップ)は、従来のように「翻訳エンジンで自動変換する」だけではなく、企業が持つ 日本語の資料を参照し、文脈を理解した自然な韓国語で回答を生成します。
ユーザーが韓国語で質問した場合も、POPAUPが自動で言語を判別。即座に韓国語で回答を返すため、外部翻訳ツールを介す必要がありません。
韓国語特有の表現や丁寧語にも対応し、ネイティブレベルの自然な応答を実現します。
韓国語対応をここまで自然にできる理由
韓国語ネイティブ品質の自然な応答
POPAUPは、単なる機械翻訳ではなくRAG型AIによって韓国語の微妙なニュアンス文脈を理解。
FAQやマニュアルの内容を踏まえたうえで、韓国語として自然で違和感のない表現に変換します。
日本語のナレッジから韓国語回答を自動生成
日本語で作成されたFAQやドキュメントをそのまま活用でき、翻訳データの用意は不要。
質問の意図を読み取って韓国語で回答を生成します。人手による翻訳運用をなくし、運用コストを大幅に削減します。
敬語・スラング・方言にも柔軟対応
POPAUPはAIが質問内容を理解し、ビジネス向けの丁寧な文体からカジュアルな口語まで自然に使い分けます。
ユーザー層に合わせた最適なトーンでコミュニケーションが可能です。
システム開発会社が作った高いセキュリティ
POPAUPは企業データを安全に扱うため、通信暗号化やアクセス制御を標準装備。
AIが外部に情報を送信することはなく、あなた限定のナレッジベースで運用します。
ユーザーの言語を自動判別して即時対応
ユーザーがサイトを閲覧した瞬間にブラウザ言語を検出し、韓国語モードへ自動切替。
問い合わせやチャットメッセージが韓国語の場合も、翻訳を介さずそのままAIが応答します。
自動言語判別から自然応答までの流れ
① ユーザーが Web サイトにアクセス
② ブラウザ言語設定/ユーザーの選択により「韓国語」モードへ
③ 日本語のナレッジベースを参照しつつ、RAG型AIにより文脈理解
④ 韓国語で自然に返答・対応
会話回数
500会話/月
1500会話/月
上限アップ
ファイルアップロード数(容量)
10000文字
100000文字
上限アップ
チャットボット作成可能数
3個まで
上限アップ
管理者アカウント
1人まで
5人まで
上限アップ
データ保有期間
6ヶ月まで
無制限
無制限
アップロード可能ファイル
txt,docx
txt,docx,pdf,pptx,xlsx
txt,docx,pdf,pptx,xlsx
URL指定アップロード
挨拶メッセージ変更
デザインカラー変更
よくある質問設定
+AI自動作成機能
+AI自動作成機能
多言語対応
表示位置変更
会話ログ閲覧
+AI要約・分析機能
+AI要約・分析機能
キーワード分析
分析ダッシュボード
利用データエクスポート
他システム連携
独自機能追加
+オプション追加 であなたに合わせたカスタマイズ可能
会話回数追加オプション
プランごとの会話回数を拡張。利用頻度の高いサイトにも安心して対応できます。追加した会話回数は、消費しない限り永久的に残ります。
アップロード可能文字数追加オプション
POPAUPに読み込ませられるファイルの容量を増やすことができます。大量の情報登録が可能になります。
サイト数追加オプション
複数のWebサイトへ同時設置が可能に。運営サイトごとのサポートを一括管理
チャットボット追加オプション
複数のチャットボットを設置可能に。用途やサービスごとに使い分けが可能です。
管理ユーザー数追加オプション
管理者アカウントを追加可能。チームでの運用や役割分担がしやすくなります。
導入/運用オプション
ドメイン登録やチャットボット作成などの初回導入サポートや、資料整形などの運用サポートなど。
※価格はすべて税込み表示です。
※アップロードされたファイルの内容によって問題が発生した場合、当社では一切の責任を負うことができません。
よくある質問
一般的な翻訳ツールは「日本語→韓国語」の直訳ですが、POPAUPは RAG型AI(Retrieval-Augmented Generation) により、社内ドキュメントやFAQを理解した上で回答します。
そのため、単なる翻訳ではなく「正確で自然な韓国語の応答」が可能です。
もちろんです。ユーザーが使用する言語を自動で判別し、質問が韓国語の場合は韓国語で、日本語の場合は日本語で回答します。
多言語サイトや多国籍ユーザーのサポートに最適です。
可能です。POPAUPが日本語の社内FAQや資料をもとに韓国語回答を生成するため、韓国語担当者がいなくても正確な応答を提供できます。人手不足や外注コスト削減にも効果的です。
最短1日で導入可能です。FAQや商品情報など、既存資料をアップロードするだけでAIが自動的に学習します。
